possitive Erfahrung mit Bibelübersetzung Hoffnung für Alle

Alte, geschlossene Beitragsfolgen

Moderator: Jörg

Gesperrt
mike
Beiträge: 172
Registriert: 24.06.2005 10:24

possitive Erfahrung mit Bibelübersetzung Hoffnung für Alle

Beitrag von mike »

Ich arbeite mich gerade durch die Apostelgeschichte. Paulus zitiert in Apg.13,33 den Psalm 2 Vers 7. In der Luther und Elberfelder-Übersetzung steht es so: "Kundtun will ich den Ratschluss des HERRN. Er hat zu mir gesagt: "Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt!"

Ich stellte mir die Frage: Wurde Jesus wirklich gezeugt?

In der HfA steht: "Du bist mein Sohn. Heute setze ich dich zum König ein." Danach folgt eine Fussnote mit der wörtlichen Übersetzung.

Ich wäre nie darauf gekommen, dass "gezeugt" an dieser Stelle die Einsetzung meint

Ähnlich ging es mir mit dem Vers aus Lukas 14, 26. In der Luther - und Elberfelderübersetzung steht: "Wenn jemand zu mir kommt und hasst nicht seinen Vater, Mutter, Frau, Kinder, Brüder, Schwestern und dazu sich selbst, der kann nicht mein Jünger sein."
In der HfA steht: "Wenn einer mit mir gehen will, so muss ich für ihn wichtiger sein als alles andere in seinem Leben: wichtiger als seine Eltern, seine Frau, seine Kinder, seine Geschwister, ja wichtiger als das Leben selbst." Und auch zu diesem Vers eine Fussnote mit der wörtlichen Übersetzung.

So bin ich froh, gibt es eine Bibelübersetzung, welche bei schwierigen Texten eine Sprache spricht, die ich verstehe.

Jakob
Beiträge: 100
Registriert: 13.04.2005 10:23
Wohnort: Konstanz

Beitrag von Jakob »

Ich bin auch froh, dass ich Kommentare zur Verfügung habe in denen ich nachschauen kann was denn andere zu bestimmten Versen zu sagen haben wenn ich Schwierigkeiten habe. Diese muss man natürlich auch kritisch lesen und mit der Bibel vergleichen, nicht alles einfach übernehmen. Wenn man die HfA als Kommentar gebraucht kann das nützlich sein, aber es gibt da auch noch bessere. ;)

mike
Beiträge: 172
Registriert: 24.06.2005 10:24

Beitrag von mike »

Hallo Jakob

welche Übersetzungen gebrauchst du, welche die schwierigen Texte erklären?

Jakob
Beiträge: 100
Registriert: 13.04.2005 10:23
Wohnort: Konstanz

Beitrag von Jakob »

Hallo Mike,

ich lese meistens aus der rev. Elberfelder, manchmal aus der John MacArthur Stuedienbibel (Schlachter 2000). Bei letzterer gibt es reichlich Erklärungen auch für schwierige Passagen. Wie schon gesagt, wenn ich sonst Schwierigkeiten habe einen Vers oder eine Passage zu verstehen schaue ich in einen Kommentar nach oder ich frage jemanden der mehr weiß als ich. Sehr empfehlen kann ich den Komentar zum NT von William MacDonald vom CLV-Verlag, gegen Ende dieses Jahres kommt auch die deutsche Übersetzung zu seinem Kommentar zum AT. Es gibt aber noch diverse andere gute Kommentare. Wenn du mit englisch zurecht kommst kannst du dir ja mal e-Sword anschauen. (http://www.e-sword.net) Da gibt es kostenlos diverse Übersetzungen und sehr gute alte Kommentare kostenlos. (Matthew Henry (!), Darby, Scofield...)

Ich bin durch das Lesen eines HfA NTs zum Glauben gekommen würde es aber jetzt nicht mehr weiterempfehlen. Auch für Leute die noch nicht viel Erfahrung mit der Bibel haben gibt es bessere Alternativen. Z.B. die Neue evangelistische Übersetzung oder die Neue Genfer Übersetzung. Darüber hinaus würde ich aber jedem empfehlen sich eine vernünftige Übersetzung anzuschaffen und diese zu benutzen. Gerade eine Studienbibel kann hier auch sehr nützlich sein.

Viele Grüße,
Jakob

C.K.
Beiträge: 201
Registriert: 19.05.2005 15:50

Beitrag von C.K. »

Jakob hat geschrieben:Hallo Mike,
.... Gerade eine Studienbibel kann hier auch sehr nützlich sein.
am besten zwei oder drei, zum Vergleichen

noch besser: lernt Griechisch und Hebräisch :wink:
SOLI DEO GLORIA!

Benutzeravatar
User1211
Beiträge: 240
Registriert: 14.04.2005 09:54
Wohnort: Westerwaldkreis

Beitrag von User1211 »

C.K. hat geschrieben:noch besser: lernt Griechisch und Hebräisch :wink:
Würd ich ja gerne, aber dazu fehlt mit die Zeit und so greife ich auf gute Übersetzungen zurück (Elberfelder revidiert und unrevidiert, Schlachter 2000, Luther und dazu dann noch HfA [nur um mal den Zusammenhang zu kriegen], NEÜ und NGÜ).

Noch als Tipp: Große Teile der NEÜ kann man bei http://www.sermon-online.de gratis als ZIP-File downloaden (kostenlos!!)

Zum Bibelstudium habe ich mir mit Hilfe von Bibelworkshop eine Bibel selber gesetzt und ausgedruckt (Vorteil: große Schrift, Platz zwischen den Zeilen, breiter Rand). Daneben bin ich dabei mir eine eigene Mehrfachübersetzung zu basteln. Das ist aber sheeer zeitaufwändig, da man die Verse vernünftig in eine Reihe bekommen muss. Wer dazu ein vernüftiges (möglichst kostenloses) Programm kennt, kann sich ja mal bei mir melden.
Lieben Gruß
Thorsten

C.K.
Beiträge: 201
Registriert: 19.05.2005 15:50

Beitrag von C.K. »

User1211 hat geschrieben:Daneben bin ich dabei mir eine eigene Mehrfachübersetzung zu basteln.
Es gibt die "Hexapla, Sechs Bibelübersetzungen in einer Übersicht"
(für das NT ISBN: 3-417-25430-2) vom Verein Morgenstern, Wattwil SG/Schweiz

folgende 6 Übersetzungen sind direkt Vers für Vers nebeneinander gedruckt:
Zürcher / Luther 84 / Schlachter 2000 / Rev. Elberfelder / Menge / unrev. Elberfelder

im AT ist noch die Tur Sinai Übersetzung enthalten und es fehlt eine der obigen (soweit ich mich erinnere die unrev. Elberfelder; bin nicht ganz sicher, weil ich nur das NT vor mir habe)

im NT sind alle Fussnoten auch dabei und bei der Rev. Elberfelder sogar noch die grammatikalischen Anmerkungen

sehr empfehlenswert; allerdings ist halt keine Übertragung dabei (darauf kann ich z.B. sowieso gut verzichten :wink: )
SOLI DEO GLORIA!

mike
Beiträge: 172
Registriert: 24.06.2005 10:24

Beitrag von mike »

besten Dank für die Fülle von Bibelübersetzungen.

Benutzeravatar
User1211
Beiträge: 240
Registriert: 14.04.2005 09:54
Wohnort: Westerwaldkreis

Beitrag von User1211 »

C.K. hat geschrieben:Es gibt die "Hexapla, Sechs Bibelübersetzungen in einer Übersicht"
(für das NT ISBN: 3-417-25430-2) vom Verein Morgenstern, Wattwil SG/Schweiz

folgende 6 Übersetzungen sind direkt Vers für Vers nebeneinander gedruckt:
Zürcher / Luther 84 / Schlachter 2000 / Rev. Elberfelder / Menge / unrev. Elberfelder

im AT ist noch die Tur Sinai Übersetzung enthalten und es fehlt eine der obigen (soweit ich mich erinnere die unrev. Elberfelder; bin nicht ganz sicher, weil ich nur das NT vor mir habe)
Hallo C.K. und alle Anderen,

wen es interessiert (den Link hatte ich schon mal irgendwo hier gepostet oder per PN weitergesendet), das AT kann man zur Zeit noch besonders günstig HIER erhalten. Leider ist das NT vergriffen.

Vom Brockhaus-Verlag gibt es beim gleichen Händler auch noch das AT und zwar HIER. Dort ist dann die nicht-revidierte Elberfelder enthalten, anstatt der Tur Sinai.
Lieben Gruß
Thorsten

C.K.
Beiträge: 201
Registriert: 19.05.2005 15:50

Beitrag von C.K. »

User1211 hat geschrieben: Noch als Tipp: Große Teile der NEÜ kann man bei http://www.sermon-online.de gratis als ZIP-File downloaden (kostenlos!!)
Und hier kriegt man nicht nur grosse Teile der NEÜ kostenlos, sondern das gesamte NT der NEÜ (sowie x-andere Übersetzungen und gratis Bibelprogramm, Wörterbücher, Kommentare etc., alles gratis!)

http://www.e-sword.net/bibles.html für die Bibelversionen
http://www.e-sword.net/downloads.html für das Bibelprogramm

und dann surft doch selber rum und entdeckt, was es so gibt $:)
SOLI DEO GLORIA!

Benutzeravatar
User1211
Beiträge: 240
Registriert: 14.04.2005 09:54
Wohnort: Westerwaldkreis

Beitrag von User1211 »

Hallo C.K.,

ich will ja keinen Wettstreit anfangen, aber die von mir benannte ZIP-File enthält neben dem kompletten NT noch folgende AT-Bücher:
- Nehemia
- Ester
- Daniel
- Haggai
- Sacharja
- Maleachi

Ansonsten gibt es im Internet auch eine ganze Menge Bibelprogramme, die man online nutzen kann (ich nutze meist www.bibelserver.com). Die Fülle ist schon unbeschreiblich, die es an Bibelprogrammen im Internet aber auch als käufliche Versionen gibt. Das erleichtert das vergleichende Bibelstudium ungemein.

Ich habe mir vorhin noch das AT der Hexapla bestellt. Wenn jemand einen Tipp hat, wo man noch günstig an das NT kommt, wäre ich für einen Hinweis dankbar. Bei ebay gibt es lediglich englische Versionen und Amazon führt aktuell gar keine (weder AT noch NT).
Lieben Gruß
Thorsten

Silke
Beiträge: 183
Registriert: 07.04.2005 12:53
Wohnort: Oberbayern
Kontaktdaten:

Beitrag von Silke »

Hallo Thorsten,

hab grad mal nachgeschaut und noch einen Shop gefunden, wobei es bei dem immer ein kleines "Roulettespiel" ist, ob es den Artikel noch gibt, oder nicht. Aber versuchen kannst du es ja evtl. mal, vielleicht ist das Ergebnis positiv... :o)

Hexapla NT

Herzlichst, Silke
so bitten wir nun stellvertretend für Christus: Lasst euch versöhnen mit Gott! (2Kor 5,20)

Silke
Beiträge: 183
Registriert: 07.04.2005 12:53
Wohnort: Oberbayern
Kontaktdaten:

Gegenüberstellung

Beitrag von Silke »

Hallo Thorsten,

wollte noch kurz eine Ergänzung zu deinem Tipp www.bibleserver.com machen. Dort gibt es auch eine Funktion, bei der man einen Text in mehreren Übersetzungen nebeneinander anzeigen lassen kann, das finde ich sehr komfortabel, auch wenn sich die Wörter/Zeilen ein wenig verschieben. Dennoch kann man gut vergleichen.

Herzlichst, Silke
so bitten wir nun stellvertretend für Christus: Lasst euch versöhnen mit Gott! (2Kor 5,20)

Benutzeravatar
ThomasR
Beiträge: 53
Registriert: 07.04.2005 20:52
Kontaktdaten:

Hoffnung für alle ?

Beitrag von ThomasR »

mike hat geschrieben:Hallo Jakob

welche Übersetzungen gebrauchst du, welche die schwierigen Texte erklären?
Also ich kenne einige Kommentare. Die sind auch alle gut und es wichtig, da auch reinzuschauen. Aber auch wenn das jetzt für manche blöd oder überheblich klingt : Irgendjemand hat mal den Satz geprägt, die Bibel sollte man durch die Bibel auslegen, sprich : Die Bibel ist ihr eigener Kommentar. Das hilft einem am Anfang natürlich nicht weiter, aber wer es richtig machen will : lesen, lesen, lesen, lesen. Die ganze Bibel, komplett, am besten einmal im Jahr. Ich habe die Erfahrung gemacht, daß ich dadurch massiv weiterkomme und erheblich mehr verstehe - auch ohne Kommentar.

Was die Hoffnung für alle betrifft, kann ich folgenden Text empfehlen :
http://www.bibelportal.de/texte/18thesen.html

Ich halte die Hoffnung für Alle für hilfreich, wenn sie im Bibelstudium benutzt wird, um auf eine unverständliche Stelle einen Blick aus einer anderen sprachlichen Richtung zu werfen. Aber sie ist nunmal mehr Kommentar als Übersetzung und ich würde sie deshalb im täglichen Gebrauch nicht als Bibel verwenden...

ThomasR
Gottes Segen
ThomasR

http://www.Bibelportal.de

Benutzeravatar
User1211
Beiträge: 240
Registriert: 14.04.2005 09:54
Wohnort: Westerwaldkreis

Beitrag von User1211 »

Hallo Thomas,

Deinem letzten Absatz über die HfA kann ich mich uneingeschränkt anschließen. Genau so halte ich es auch!

Dann noch eine Frage an alle Hexapla-Kenner:
Gibt es einen Unterschied zwischen dem Brockhaus-Hexapla-NT und dem, welches von Morgenstern nicht mehr zu erhalten ist (außer dass es von einem anderen Verlag ist und vielleicht nicht gleich gebunden usw.)? Sind die gleichen Übersetzungen enthalten???
Lieben Gruß
Thorsten

Gesperrt